forked from IT-Syndikat/website
Translate visiting to english
Signed-off-by: Wachtl Enterprises LLC <tyrolyean@escpe.net>
This commit is contained in:
parent
1378b64507
commit
3137aca9d5
1 changed files with 27 additions and 25 deletions
|
@ -7,43 +7,45 @@ weight: 5
|
|||
unlisted: true
|
||||
---
|
||||
|
||||
Wir haben fast jeden Dienstag ab 19:00 für nicht Mitglieder offen. Komm
|
||||
vorbei, quatsch mit uns, lerne uns kennen und nutze unsere Werkstatt.
|
||||
[Kontaktiere uns gerne!](/contact)
|
||||
We are open to the public almost every tuesdays from 19:00 CE(S)T. Come by and
|
||||
talk to us, get to know us and use our workshop.
|
||||
|
||||
### Mitglied werden
|
||||
[Get in touch!](/contact)
|
||||
|
||||
Du willst die Werkstatt regelmäßig nutzen oder unseren Verein
|
||||
unterstützen? Werde Mitglied!
|
||||
### Become a member
|
||||
|
||||
Mit deinem Beitrag von **20€** pro Monat (im Bedarfsfall auch
|
||||
verhandelbar) decken wir unsere Fixkosten für Werkstattstunden,
|
||||
Internet, Stromkosten und Serverhosting.
|
||||
You regularly want to use our workshop or support our community? Beome a
|
||||
member!
|
||||
|
||||
Dafür bekommst du von uns:
|
||||
With your contribution of **20€** per month (may be less if that is not
|
||||
possible) we cover our fixed costs for workshop hours, internet, energy and
|
||||
server housing.
|
||||
|
||||
* Volles Mitbestimmungsrecht im Verein beim monatlichen Plenum.
|
||||
* Accounts in unseren internen Systemen (Mailingliste, Wiki, Server
|
||||
etc.)
|
||||
* Einen Schlüssel für die Räumlichkeiten gegen 50€ Kaution
|
||||
For your contribution you get from us:
|
||||
|
||||
### Wie
|
||||
* Full voting poer in our monthly plenary sessions
|
||||
* Accounts in our internal systems (LDAP, mail, servers, etc)
|
||||
* A key to the space (against a 50€ deposit)
|
||||
|
||||
Bitte richte einen Dauerauftrag lautend auf das folgende Konto ein:
|
||||
|
||||
#### How to become a member
|
||||
|
||||
Please set up a standing order to the following account:
|
||||
|
||||
> IT-Syndikat Innsbruck\
|
||||
> IBAN: AT675700030053219753\
|
||||
> BIC: HYPTAT22
|
||||
|
||||
Melde dich bei [uns](/contact) mit deiner gewünschten Mailadresse,
|
||||
Nickname und \[Echtnamen\] via e-Mail.
|
||||
Get in touch with [us](/contact) with your desired mail addres, nickname and
|
||||
\[Real Name\] via e-Mail.
|
||||
|
||||
Sobald die erste Zahlung eingelangt ist, wirst du (wenn nichts dagegen
|
||||
spricht) beim nächsten Plenum offiziell aufgenommen.
|
||||
As soon as the first payment is received, you will (as long as there are no
|
||||
vetos) become a member in the next plenary session.
|
||||
|
||||
### Plenum
|
||||
### Plenary sessions
|
||||
|
||||
All decisisions inside the community are made in out monthly plenary sessions,
|
||||
as our board members do not have the power to make decisions. These sessions
|
||||
are currently held every second wednesday of the month at 20:00 in our
|
||||
space.
|
||||
|
||||
Alle vereinsrelevanten Entscheidungen werden bei uns im Plenum
|
||||
getroffen, da der Vorstand nur ein ausführendes Organ des Vereins ist.\
|
||||
Das Plenum findet jeden zweiten Mittwoch im Monat ab 20:00 in unseren
|
||||
Vereinsräumlichkeiten statt.
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue